
Choisissez vos modules ci-dessous
Cours d’anglais en ligne
niveaux A1 à C1
Les auxiliaires modaux anglais will / would
Les différentes formes de will / would
• Forme du présent pour toutes les personnes : will / ‘ll
He’ll be at home at this time of day = À cette heure-ci, il est certainement chez lui.
• Forme négative du présent pour toutes les personnes : will not / won’t
Fred won’t answer my questions = Fred refuse de répondre à mes questions.
• Prétérit (passé) : would / ‘d et pour la forme négative would not / wouldn’t
He’d / would go for a walk every morning. = Il allait faire une promenade tous les matins.
Le sens fondamental de will / would
Contrairement à ce que l’on pourrait croire will ne se limite pas à l’expression du futur. Son sens fondamental est l’expression d’une conséquence qu’on considère comme quasi-certaine et qui est vue comme objective. Il permet donc de faire des prédictions, d’exprimer des certitudes ou des caractéristiques prévisibles, mais aussi une volonté ou un refus. On reviendra sur ces différents cas dans les points suivants.
Will : la volonté (sans idée de futur)
Will peut exprimer une volonté ou un refus, mais seulement dans deux contextes bien définis qui sont dits « virtuels », c’est-à-dire qu’aucune action réelle n’a effectivement lieu : les contextes négatifs (exprime quelque chose qui n’a pas eu lieu) et les subordonnées de condition (introduite par if, unless…) qui exprime que si une personne accepte de faire une chose (la condition exprimée avec will), alors autre chose (la conséquence avec le verbe exprimé lui aussi par will) pourra avoir lieu. Voyez les exemples suivants pour les deux contextes :
Why don’t you take your car? Because it won’t start. = Pourquoi vous ne prenez pas votre voiture ? –Parce qu’elle ne peut pas démarrer.
On est ici dans un contexte négatif au présent, et le refus est prêté à la voiture qui "refuse" de démarrer. Si l’on voulait dire l’inverse, à savoir que l’action « démarrer » a bien lieu, on ne pourrait pas employer will et on dirait alors :
The car is willing to start. / The car agrees to start. = La voiture veut bien démarrer.
If you’ll listen to me I’ll explain everything. = Si vous voulez bien m’écouter, je vais tout expliquer.
Ici, on exprime la volonté d’écouter qui est une condition pour que tout soit expliqué. Les actions « écouter » et « expliquer » n’ont pas (encore) eu lieu, elles sont hypothétiques au moment présent.
Will: futur (prédiction et volonté)
I think it’ll rain tomorrow = Je pense que demain il pleuvra (prédiction)
Give me that box, I’ll open it for you = Donne-moi cette boîte, je vais te l’ouvrir. (volonté + futur proche. La décision est prise au moment où on parle)
I won’t stay one minute longer! = Je ne resterai pas une minute de plus ! (volonté négative + futur proche. Ici aussi la décision est prise au moment où on parle)
He’ll stay here, I think. = Il va rester ici, je pense. (volonté et prédiction)
Will + be + -ing: futur (prédiction vs volonté)
La combinaison will + be + verbe avec –ing est souvent utilisée dans le cas où on veut clairement faire la distinction entre la volonté et la prédiction dans le futur. On va utiliser cette forme pour bien marquer l’expression d’une prédiction. Comparez les exemples suivants :
I’ll be meeting him at the station = Je vais le rencontrer à la gare. (sous-entendu c’est prévu, donc prédiction)
Ok, I’ll meet him at the station = D’accord, je vais le rencontrer à la gare. (sous-entendu j’accepte de le rencontrer, donc lié à ma volonté par rapport à un événement futur)
Will you call him tonight? = Tu veux bien lui téléphoner ce soir ? (volonté de faire quelque chose dans le futur)
Will you be calling him tonight? = Est-ce que tu as prévu de lui téléphoner ce soir ? (prédiction d’un événement futur)
Attention ! Be going to peut également exprimer une prédiction ou une intention future. Voir le document « Futur en anglais » pour la différence d’emploi avec will.
Would: prédiction / volonté dans le passé
Would sert à exprimer un « futur dans le passé », c’est-à-dire qu’on annonce à un moment passé que quelque chose allait avoir lieu plus tard, toujours dans le passé. C’est en fait l’équivalant du futur antérieur français :
Three months later, he would win the election. = Trois mois plus tard, il allait remporter l’élection.
Would est également utilisé pour le discours indirect au passé (on aurait donc will pour le discours direct) :
He told us he would stay. = Il nous a dit qu’il resterait / allait rester.
Au discours direct, la phrase que la personne a utilisée était donc « I will stay »
Will : certitude (déduction ou prédiction)
Will peut exprimer une prédiction par rapport à un moment présent ou passé. Il faut ici faire attention à ne pas le confondre avec must qui exprime une forte probabilité. Comparez :
There’s a knock at the door. That’ll be Tom. = On frappe à la porte. C’est certainement Tom.
Ici on déduit la présence de Tom. C’est certainement lui parce qu’il avait prévenu qu’il allait passer par exemple. Cela sera rapidement vérifiable dans un futur proche quand je vais ouvrir la porte.
There’s a knock at the door. That’s Tom. = On frappe à la porte. C’est Tom.
Ici on affirme que c’est Tom, car on le sait, par exemple parce qu’on l’a vu sortir de sa voiture avant qu’il ne vienne frapper.
There’s a knock at the door. That must be Tom. = On frappe à la porte. Ça doit être Tom.
Ici l’on exprime une forte probabilité. Au moment où l’on frappe à la porte, d’après ce que je sais de la situation au moment présent, il y a une forte probabilité que ce soit Tom.
Pour exprimer une certitude sur un fait passé, on utilise will + have + participe passé du verbe. Attention à ne pas le confondre avec must + have + participe passé du verbe. Voici quelques exemples :
Look Fred’s coming back. He’ll have left his keys at home once again. = Regarde, Fred revient. Il aura encore oublié ses clés chez lui.
Ici on prédit ce qui a pu se passer, et cela sera rapidement vérifiable dans un futur proche car Fred va certainement nous le confirmer.
Look Fred’s coming back. He must have left his keys at once again. = Regarde, Fred revient. Il doit avoir encore oublié ses clés chez lui.
Ici on exprime une forte probabilité au moment présent. C’est probablement parce qu’il a encore oublié ses clés qu’il est en train de revenir. On n’a pas l’idée de confirmation dans le futur proche de will. On dit simplement qu’au moment présent, le fait qu’il a oublié ses clés est l’hypothèse la plus probable.
Would : conditionnel
Would sert à exprimer le conditionnel, mais attention (!) :
- soit la condition est au prétérit, et le would se trouve dans la seconde partie de la phrase pour exprimer ce qu’il se passerait si la condition était vérifiée :
If the weather was fine, we would go on a picnic. = S’il faisait beau, on irait pique-niquer.
L’utilisation du prétérit dans la condition, implique que celle-ci n’est pas vérifiée, qu’il ne fait pas beau au moment présent, mais que si c’était le cas, on irait faire le pique-nique.
- soit on a le present simple pour exprimer la condition, et on dit ce qu’on fera si celle-ci se réalise dans le futur avec will :
If the weather is fine, we will go on a picnic. = S’il fait beau, on ira faire un pique-nique.
Ici on ne sait pas s’il fera beau, mais si c’est le cas, on ira faire un pique-nique.
- soit on a le past perfect pour exprimer la condition qui ne s’est pas réalisée, et on a would + have + participe passé du verbe pour exprimer ensuite ce qui se serait passé si la condition s’était réalisée :
If the weather had been fine, we would have gone on a picnic. = S’il avait fait beau, on serait allé pique-niquer.
On exprime ici qu’il n’a pas fait beau dans le passé, et donc qu’on n’est pas allé pique-niquer, mais que si le temps avait été meilleur, on y serait allé.
Will / would : caractéristique habituelle
Will peut exprimer une caractéristique habituelle, mais seulement dans les contextes liés à une condition implicite :
He’ll listen to that music for hours. = Il va écouter cette musique pendant des heures.
On exprime ici un comportement prévisible qui sera vérifiable dans le futur (prédiction) et qui est lié au caractère de la personne.
Water will boil at 100 degrees. = L’eau bout à 100 degrés.
Cette caractéristique sera toujours vraie, mais elle est liée à la condition de faire chauffer l’eau à 100 degrés.
Attention ! Ne pas confondre cet emploi du will avec l’expression d’une habitude ou d’une vérité générale avec le present simple. Comparez les exemples suivants :
He takes the bus every morning at 8 o’clock. = Il prend le bus tous les matins à 8 heures.
On a ici une habitude dans le présent, il n’y a pas de lien avec le caractère de la personne, on décrit simplement un fait répété. Il n’y a pas l’idée de prédiction.
The sun rises in the east. = Le soleil se lève à l’est.
Contrairement à l’exemple de l’eau qui bout, il n’y a pas de conditions particulières pour que le soleil se lève à l’est, cela aura toujours lieu peu importe la situation.
Lichens will grow almost anywhere, from the arctic to the desert,… = Les lichens poussent presque n’importe où, de l’arctique au désert,…
On a bien une caractéristique du lichen qui est due à ses propriétés biologiques avec une idée de prédiction. Contrairement au soleil qui se lèvera à l'est quoiqu'on fasse, ici le lichen poussera seulement s'il est présent dans la région. Il y a donc une condition implicite pour que cela arrive.
Would peut exprimer une habitude dans le passé qui est en fait caractéristique d’une période passée (une action répétée, mais non un état, c’est la différence d’emploi avec used to qui peut exprimer une action répétée ou un état dans le passé : voir « Would / Used to ») :
She would visit her grandmother in hospital every day. = Elle allait voir sa grand-mère à l’hôpital tous les jours.
In the afternoon I would go for walks on the moors. = L’après-midi, j’allais me promener dans les landes.
Will / would : emplois particuliers
Will et would peuvent exprimer une obstination ou une volonté malveillante ou du moins critiquable dans certains contextes particuliers. Voici quelques exemples :
That car will break down on me when I need it most! = Il faut toujours que cette voiture tombe en panne quand j’en ai le plus besoin !
If you will insist on making a noise, we won’t hear what he’s saying! = Si tu ne peux pas t’empêcher de faire du bruit, on ne va pas entendre ce qu’il dit !
‘He said the whole idea was unrealistic.’ ‘He would!’ = « Il a dit que l’idée était totalement irréaliste. » « Tu m’étonnes ! / C’est bien lui ! / Évidemment ! »